Home Início

Since posting messages is basically what forums are all about, we will spend some time looking at the various options and techniques available. Desde postar mensagens é basicamente o que todos os fóruns estão aí, vamos passar algum tempo olhando as várias opções e técnicas disponíveis. Those who are familiar with forum software, HTML or bulletin board code in general may prefer to skip straight to the Bulletin Board Code and Smileys references. Quem está familiarizado com o fórum de software, código HTML ou quadro de avisos em geral podem preferir saltar directamente para o Código Bulletin Board e Smileys referências.

  1. Posting Basics Postagem Basics
    1. Starting a New Topic Iniciar um novo tópico
    2. Starting a New Poll Iniciando uma nova enquete
    3. Posting an Event to the Calendar Postar um evento para o calendário
    4. Replying to a Topic or Poll Responder a um Tópico ou Poll
    5. Quoting a Post Citando um Post
    6. Modifying or Deleting a Post Modificar ou Apagar uma Post
  2. Standard Posting Options Norma destacamento opções
    1. Message Icon Mensagem Icon
    2. Bulletin Board Code Código Bulletin Board
    3. Smileys Smileys
  3. Tags and Nesting (for beginners) Nesting e tags (para iniciantes)
  4. Additional Options Opções Adicionais
    1. Notify me of replies. Avise-me das respostas.
    2. Return to this topic. Voltar a este tema.
    3. Don't use smileys. Não usar smileys.
    4. Attachments Anexos
  5. References Referências
    1. Mediscuss Bulletin Board Code Mediscuss Código Bulletin Board
    2. Mediscuss Smileys Mediscuss Smileys

Posting Basics Postagem Basics

Starting a New Topic Iniciar um novo tópico

Browse to the board where you wish to post and click the New Topic button (positioned by default at both the top and the bottom of the board, as shown in the User Help Introduction ), which should take you to the Start new topic screen. Navegue para o conselho de administração onde você deseja publicar e clique no botão Novo Tópico (posicionado por padrão, tanto a parte superior e inferior do tabuleiro, como mostrado no Usuário Help Introdução), que deve levá-lo para o ecrã Iniciar novo tópico. While this presents a number of options, the two most important are the Subject field and main Message field (not labeled as such, but obvious by its size). Enquanto este apresenta uma série de opções, as duas mais importantes são o campo Assunto eo principal campo Mensagem (não rotulados como tal, mas óbvio pelo seu tamanho). So enter your subject and start to type (or paste) your message into the main text area, noting that a message missing either a subject or a body will not be accepted for posting until it has both. Então entra o seu assunto e começar a digitar (ou colar) a mensagem no texto principal área, observando que uma mensagem em falta, quer um assunto ou um corpo não será aceito para publicação até que ela tenha tanto. If you're happy with your plain text message, you can then post it by clicking the Post button and/or preview it first by clicking the Preview button, but there are many further options available to make things that little bit more interesting. Se você estiver satisfeito com sua mensagem de texto simples, então você pode postá-la clicando no botão Post e / ou visualizá-lo primeiro, clicando no botão Visualizar, mas há muitas mais opções disponíveis para fazer coisas que pouco mais interessante.

+ Forum Name Nome do Fórum
| --+
Category Name Nome da categoria
|| --+
Board Name Nome Câmara
||| --+
Start new topic Iniciar novo tópico
Start new topic Iniciar novo tópico
Standard Options omitted for clarity and demonstrated below. Opções padrão omitido para maior clareza e demonstrado abaixo.
Subject: Assunto:
Additional Options omitted for clarity and demonstrated below. Opções adicionais omitidos por razões de clareza e demonstrado abaixo.

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview atalhos: hit alt + s para enviar / ou pós alt + p para pré-visualizar


  • Some forums show the navigation tree at the top in a space-saving horizontal mode. Alguns fóruns mostram a árvore de navegação no topo de um espaço de poupança de modo horizontal.
  • Some forums may be configured to offer an additional Spell Check button alongside the Post and Preview options. Alguns fóruns podem ser configurados para oferecer um adicional ao lado do botão Corretor Ortográfico Pós e Pré-visualizar opções.

Starting a New Poll Iniciando uma nova enquete

A poll is basically a topic with an added question and voting options, started by clicking New Poll instead of New Topic as described above . Uma enquete é basicamente um tópico com uma pergunta acrescentado e votação opções, começou por Nova Enquete em vez de clicar em Novo Tópico tal como descrito acima. To post a poll it is necessary to fill out the Question field and at least two of the Option fields in addition to the Subject and Message fields required by a standard topic. Para postar uma enquete é necessário preencher o campo pergunta e pelo menos dois dos campos de opção para além dos campos Assunto e Mensagem uma norma exigida pelo tema. Further options to configure how many choices the user may vote for, how long the poll should run, whether users can change their votes and what conditions must be fulfilled for the results to be displayed should be self-explanatory. Outras opções para configurar quantas opções, o usuário pode votar a favor, há quanto tempo a sondagem deve ser executado, se os utilizadores podem alterar os seus votos e quais as condições que devem ser cumpridas para que os resultados a ser exibido deve ser auto-explicativas.

To offer more than five choices in a poll, simply click Add Option as many times as necessary. Para oferecer mais do que cinco opções em uma enquete, simplesmente clique em Adicionar Opção as vezes que forem necessárias.

Note that it may also be possible for some users in some forums to add a poll to an existing topic. Note que poderá também ser possível para alguns usuários em alguns fóruns, para adicionar uma enquete a um tópico existente.

Posting an Event to the Calendar Postar um evento para o calendário

Where this option has been configured (it's not standard 'out of the box'), you can post an event by selecting Calendar from the main menu followed by Post Event from the calendar screen. Caso esta opção tenha sido configurado (isto não é normal "fora da caixa '), você pode postar um evento, selecionando Calendário no menu principal seguido de Pós-evento do calendário da tela. What you see now is a Start new topic screen with supplementary fields for the event title, date and target board, which simply add your event to the calendar and create a link back to your post in that board. O que vemos agora é um novo tópico Iniciar tela com campos suplementares para o título do evento, data e destino bordo, o qual basta adicionar o seu evento para o calendário e criar um link para voltar ao seu posto de trabalho em que embarcar.

Replying to a Topic or Poll Responder a um Tópico ou Poll

Replying to a topic or poll is basically the same as starting a new topic , but it's not necessary to enter anything in the Subject field unless you wish to change what's already there. Responder a um tópico ou enquete é basicamente o mesmo que iniciar um novo tópico, mas não é necessário digitar algo no campo Assunto, a menos que você deseja alterar o que já está lá. To vote in a poll, you simply have to select your chosen option(s) and click Submit Vote . Para votar em uma enquete, você simplesmente tem que selecionar sua opção escolhida (s) e clique em Enviar Votação.

If 'Quick Reply' has been enabled, a simple reply field will also appear after the post(s) on a page, but you'll have to type your Bulletin Board Code and Smileys manually if you choose to use it. Se 'Resposta rápida' foi ativado, uma simples resposta domínio também será exibido após a postagem (s) em uma página, mas você terá que digitar o seu Código Bulletin Board e Smileys manualmente, se você optar por usá-lo.

Quoting a Post Citando um Post

To reply to a post by quoting it, you can either click the Quote button for the relevant post and add your own message to the quoted text or click the Reply button followed by Insert Quote from the relevant post in the 'Topic Summary' below, but note that: Para responder a um post, citando-o, você pode clicar no botão Quote relevantes para a postagem e adicionar a sua mensagem para o texto citado ou clique no botão Responder seguido de Inserir Citação das posto em causa o «Tópico Resumo 'abaixo, mas note que:

  • Both these options add a link to the original post showing the name of the poster and the date and time of the post, whereas the Bulletin Board Code quote tag simply quotes the relevant post without this additional information. Ambas estas opções adicionar um link para a postagem original mostrando o nome do cartaz, a data ea hora da postagem, considerando que o Código Bulletin Board tag citar apenas cita o posto relevante sem essa informação adicional.
  • You can also retain or add the 'author' attribute independently of the full Quote function, as demonstrated in the Mediscuss Bulletin Board Code Reference below. Você pode também manter ou adicionar o "autor" atributo independentemente da plena Quote função, conforme demonstrado no Mediscuss Bulletin Board Código Referência abaixo.

Modifying or Deleting a Post Modificar ou Apagar uma Post

To modify a post, click the Modify button and make your changes. Para modificar um post, clique no botão Modificar e faça as alterações. Note that most forums are likely to be configured to show the date and time of the last edit, but the administrator(s) may also allow a short period to elapse before this happens. Note que a maioria dos fóruns são susceptíveis de ser configurada para mostrar a data ea hora da última edição, mas o administrador (s) também podem permitir que um curto período de tempo antes que isso aconteça.

To delete a post, click the Delete button followed by OK from the Remove this message? box that appears. Para excluir uma postagem, clique no botão Excluir, seguido de OK da Remover esta mensagem? Caixa que aparece. Some forums may also allow you to remove topics or polls that you start, but the buttons for these are usually at the bottom of the page. Alguns fóruns também podem permitir que você remover tópicos ou sondagens que você começar, mas os botões para estas estão geralmente na parte inferior da página.

Standard Posting Options Norma destacamento opções


Message icon: Mensagem ícone:
Negrito Itálico Sublinhar Tachado | Glow Sombra Letreiro | Pré Texto Alinhar à esquerda Centrado Alinhar à direita | Regra horizontal | Tamanho da fonte Font Rosto
Inserir Flash Inserir imagem Inserir Hyperlink Inserir Email Inserir link FTP | Inserir tabela Inserir tabela fila Inserir tabela coluna | Sobrescrito Subscrito Teleimpressor | Inserir Código Inserir Frase | Inserir Lista
Smiley Wink Cheesy Grin Com raiva Triste Chocado Legal Huh Roll Eyes Tongue Envergonhado Lábios Selados Indecisos Beijo Chorar


Message Icon Mensagem Icon

This drop-down menu allows you to change the default icon for the subject line to something matching the mood or purpose of your post. Esse menu suspenso permite-lhe alterar o ícone padrão para a linha de assunto para algo que coincidem com os efeitos de humor ou de sua postagem.

Bulletin Board Code Código Bulletin Board

Bulletin Board Code (or BBC) is the essential tool for formatting and changing the appearance of your post. Código Bulletin Board (ou BBC) é a ferramenta essencial para formatar e alterar a aparência da sua postagem. While it affects the plain text in much the same way as the formatting tools in any word processor, the main Message field does not behave in a WYSIWYG manner, so you should preview your message if you need to see what it will look like when posted. Enquanto isso afeta o texto simples da mesma forma como as ferramentas de formatação em qualquer processador de texto, o principal campo Mensagem não se comportar de uma maneira do WYSIWYG, assim você deverá inspecionar a sua mensagem se você precisa ver o que ele vai olhar quando postou .

A complete Mediscuss Bulletin Board Code Reference is provided below. Uma completa Mediscuss Bulletin Board Código Referência é fornecido abaixo.

Smileys

While smileys can be viewed as purely whimsical in nature, they can also play a valuable role in clarifying the written word in much the same way as vocal inflections and/or facial expressions clarify the spoken word. Enquanto podemos smileys ser encarada como puramente bizarro na natureza, eles também podem desempenhar um valioso papel no esclarecimento da palavra escrita da mesma forma que as inflexões vocais e / ou expressões faciais esclarecer a palavra falada. Mediscuss provides a standard range of smiley images which can be added to posts by clicking the relevant icons or typing the relevant codes. Mediscuss fornece uma gama padrão de risonho imagens que podem ser adicionadas aos posts clicando nos ícones relevantes ou digitando os códigos relevantes. A don't use smileys option is naturally also provided for those occasions when you don't want typed character combinations that would normally be displayed as smileys to be converted to the expected images! A não utilização smileys opção é, naturalmente, também previstas as ocasiões em que você não queira combinações de caracteres digitados que seria normalmente apresentado como smileys para ser convertido para o esperado imagens!

A complete Mediscuss Smileys Reference is provided below. Uma completa Mediscuss Smileys Referência é fornecido abaixo.

Tags and Nesting (for beginners) Nesting e tags (para iniciantes)

Before listing the available BBC buttons and their purposes, let's see how they work by imagining that we want to post some text in bold type. Antes de a listagem disponível BBC botões e os seus efeitos, vamos ver como eles trabalham por imaginar que queremos postar um texto em negrito. While we can start by clicking the B (Bold) button and typing our text between the tags it produces, it's often more practical to type the text first, highlight it and then click the button. Embora possamos iniciar clicando no botão B (Negrito) nosso botão, e digitar o texto entre as tags que produz, é muitas vezes mais prático para digitar o texto em primeiro lugar, destacam-lo e, em seguida, clique no botão. So typing 'text', highlighting it and clicking the 'B' button should produce '[b]text[/b]', which renders as text when posted or previewed. Então digitando "texto", destacando-lo, e clicar no botão 'B' botão deve produzir '[b] texto [/ b] ", o que torna como texto quando postadas ou inspecionado. (NB This doesn't work in Opera, which inserts the tags at the end of the post.) Subsequently highlighting '[b]text[/b]' and clicking the I (Italicized) button will produce '[i][b]text[/b][/i]', which not only renders as text when posted or previewed but also introduces the concept of nesting, which means that each new set of tags in a case like this should be seen as a new 'box' containing both the original text and any tags already applied to it. (NB: Isto não funciona no Opera, que insere as tags no final do post.) Posteriormente destacando «[b] texto [/ b] 'e clicando no botão I (itálico) irá produzir botão' [i] [b ] texto [/ b] [/ i] ", o que torna não apenas como texto quando postadas ou inspecionadas, mas também introduz o conceito de nidificação, o que significa que cada novo conjunto de tags num caso como este deveria ser encarado como um novo ' caixa 'contendo tanto o texto original e todas as tags já aplicada a ele.

Note that the BBC tags can also be typed and edited direct instead of clicking the buttons. Note-se que os tags BBC também podem ser digitados e editados directo, em vez de clicar nos botões.

Additional Options Opções Adicionais

The following options may appear by default in some forums but be contained within an expanding/collapsing panel (try clicking the link with the arrow below!) in others: As seguintes opções podem aparecer por padrão em alguns fóruns, mas ser contido dentro de uma expansão / colapso do painel (experimente clicar no link com a seta abaixo!) Em outras:


+ Additional Options... Opções adicionais ...
Notify me of replies. Avise-me das respostas.
Return to this topic. Voltar a este tema.
Don't use smileys. Não usar smileys.
Attach: Anexar:

Allowed file types: txt, jpg, gif, pdf, mpg, png Tipos de ficheiros permitidos: txt, jpg, gif, pdf, mpg, png
Maximum attachment size allowed: 128 KB Anexo tamanho máximo permitido: 128 KB

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview atalhos: hit alt + s para enviar / ou pós alt + p para pré-visualizar


Notify me of replies Avise-me das respostas

Check this to subscribe to email notification for the topic. Verificar para subscrever esta notificação por e-mail para o tópico.

Return to this topic Retornar para este tópico

Check this to return to the topic (instead of the message index) after posting (NB you can also set this behavior as a preference in your profile). Selecione-a para voltar ao tópico (em vez do índice da mensagem) após a postagem (Nota: você também pode definir este comportamento como uma preferência no seu perfil).

Don't use smileys Não usar smileys

Check this to prevent certain character combinations in your post from being parsed and rendered as smileys. Selecione-a para evitar certas combinações de caracteres no seu posto de ser analisado e entregue como smileys.

Attachments Anexos

If enabled, this feature allows you to attach files to your posts in much the same way as most email clients, so you simply have to browse to the relevant file(s) on your computer before clicking Post . Se ativado, este recurso lhe permite anexar arquivos aos seus lugares da mesma forma como a maioria dos clientes e-mail, então você simplesmente tem que navegar para o arquivo correspondente (s) em seu computador antes de clicar em Publicar. You can delete your attachment(s) or add more by modifying your post , but please note that: Você pode apagar o seu apego (s) ou adicionar mais, modificando o seu posto, mas note que:

  • The permitted file types and sizes are set by the forum administrator(s). Os tipos e tamanhos de arquivo permitidas são definidas pelo administrador do fórum (s).
  • Although most forums are likely be configured to display attached images as part of the post, it's not possible to preview attachments so you should always browse to and attach your files just before you finally post your message. Embora a maioria dos fóruns são prováveis ser configurado para exibir imagens anexadas como parte do post, não é possível pré-visualizar anexos de modo que você deve procurar a semper e anexe os seus ficheiros imediatamente antes de finalmente postar sua mensagem.

References Referências

Mediscuss Bulletin Board Code Mediscuss Código Bulletin Board

The buttons shown belong to the Mediscuss theme and may differ from time to time. Os botões mostrados pertencem ao tema Mediscuss e pode ser diferente de vez em quando.

Tag Name Tag Name Button Code Código Output Saída Comments Comentários
Bold Negrito Negrito [b]bold[/b] [b] negrito [/ b] bold negrito *
Italicized Itálico Itálico [i]italicized[/i] [i] itálico [/ i] italicized itálico *
Underline Sublinhar Sublinhar [u]underline[/u] [u] underline [/ u] underline underline *
Strikethrough Tachado Tachado [s]strikethrough[/s] [s] riscado [/ s] strikethrough tachado *
Glow Glow [glow=red,2,50]glow[/glow] [glow = vermelho, 2,50] resplandecentes [/ glow]
glow incandescer
The three attributes (eg red, 2, 50) in the 'glow' tag are color, strength and width respectively. Os três atributos (por exemplo, vermelho, 2, 50) na 'resplandecentes' tag são cor, força e largura, respectivamente.
Shadow Sombra Sombra [shadow=red,left] [shadow = vermelho, à esquerda]
shadow sombra
[/shadow] [/ shadow]
shadow sombra
The two attributes (eg red, left) in the 'shadow' tag are color and direction respectively. Os dois atributos (por exemplo, vermelho, esquerda) na 'sombra' tag são de cor e de direcção, respectivamente.
Marquee Letreiro Letreiro [move]move[/move] [move] mover [/ move] move mover Not valid XHTML, but can also be used for images! Não válido XHTML, mas também pode ser usado para imagens!
Preformatted Text Pré Texto Pré Texto [pre]Simple [anterior] Simples
Machines Máquinas
Forum[/pre] Forum [/ pre]
 Simple Simples 
   Machines Máquinas 
						 Forum Fórum 
Preserves critical text formatting, rendered in a monospace font. Crítica preserva a formatação do texto fundidas em uma simples fonte.
Left Align Alinhar à esquerda Alinhar à esquerda [left]left align[/left] [esquerda] alinhar à esquerda [/ left]

left align alinhar à esquerda

*
Centered Centrado Centrado [center]centered[/center] [center] centrado [/ center]
centered Centrada
*
Right Align Alinhar à direita Alinhar à direita [right]right align[/right] [direita] alinhar direita [/ right]

right align direito alinhar

*
Right-to-Left Da direita para a esquerda * [rtl]right to left![/rtl] [rtl] direita para a esquerda! [/ rtl]
right to left! direita para a esquerda!
Typical usage would be to post Arabic or Hebrew in an English document. Típicos para uso post seria árabe ou hebraico, em um documento Inglês.
Left-to-Right Da esquerda para a direita * [ltr]left to right![/ltr] [ltr] esquerda para a direita! [/ ltr]
left to right! esquerda para a direita!
Typical usage would be to post English in an Arabic or Hebrew document. Uso típico seria o de pós Inglês em um documento árabe ou hebraico.
Horizontal Rule Regra horizontal Regra horizontal [hr]
*
Font Size Tamanho da fonte Tamanho da fonte [size=10pt]font size[/size] [size = 10pt] tamanho da fonte [/ size] font size tamanho da fonte *
Font Face Font Rosto Font Rosto [font=Verdana]font face[/font] [font = Verdana] font face [/ font] font face font face Only fonts installed on the user's computer will be displayed, so use with caution! Apenas fontes instaladas no computador do usuário serão mostradas, assim use com cautela!
Font Color Cor da fonte [color=Red]red[/color] [color = Red] vermelho [/ color] red vermelho Select the color from the drop-down. Escolha a cor do drop-down.
Insert Flash Inserir Flash Inserir Flash [flash=200,200] [flash = 200.200]
http://somesite/somefile.swf
[/flash] [/ flash]
http://somesite/somefile.swf http://somesite/somefile.swf Please note that, if embedded Flash has been disabled by the forum administrator(s), the Flash file will appear as a straight hyperlink as shown here. Observe que, se flash embutido foi desativado pelo administrador do fórum (s), o ficheiro Flash aparecerá como um hyperlink reta como mostrado aqui. The two attributes in the 'flash' tag (where relevant) are width and height respectively. Os dois atributos na "flash" tag (quando pertinente) são largura e altura, respectivamente.
Insert Image Inserir imagem Inserir imagem [img]
http://somesite/image.gif
[/img] [/ img]
Type the width and height attributes to resize the image. Digite a largura e altura atributos para redimensionar a imagem.
[img width=48 height=48] [img width = 48 height = 48]
http://somesite/image.gif
[/img] [/ img]
Insert Hyperlink Inserir Hyperlink Inserir Hyperlink [url]http://somesite/[/url] [url] http://somesite/ [/ url] http://somesite/ http://somesite/ NB the 'url' tag opens in a new window, but you can type 'iurl' tags to open in the same window. NB o 'url' tag abre em uma nova janela, mas você pode digitar 'iurl' tags para abrir na mesma janela.
[url=http://somesite/] [url = http://somesite/]
descriptive link descritivo link
[/url] [/ url]
descriptive link descritivo link
Insert Email Inserir Email Inserir Email [email]
someone@somesite alguém @ somesite
[/email] [/ email]
someone@somesite alguém @ somesite *
Insert FTP Link Inserir link FTP Inserir link FTP [ftp]
ftp://somesite/somefile
[/ftp] [/ ftp]
ftp://somesite/somefile ftp://somesite/somefile *
[ftp=ftp://somesite/somefile] [ftp ftp://somesite/somefile =]
descriptive link descritivo link
[/ftp] [/ ftp]
descriptive link descritivo link
Insert Table Inserir tabela Inserir tabela [table][/table] [table] [/ table] * No meaningful output from the 'table' tags alone. N º de saída significativo a partir de 'tabela' tags sozinho.
Insert Table Row Inserir tabela fila Inserir tabela fila [table][tr][/tr][/table] [tabela] [tr] [/ tr] [/ table] * No meaningful output from the 'table' and 'tr' tags alone. N º de saída significativo a partir de 'tabela' e 'tr' tags sozinho.
Insert Table Column Inserir tabela coluna Inserir tabela coluna [table][tr][td] [tabela] [tr] [td]
content conteúdo
[/td][/tr][/table] [/ td] [/ tr] [/ table]
content conteúdo
Note the correct nesting of the tags, so the 'table' tags contain the 'tr' tags, which each contain an equal number of 'td' tags! Note-se a corrigir a nidificação de tags, de modo a «tabela» etiquetas contêm o 'tr' tags, cada qual conterá um número igual de 'td' tags!
[table][tr][td]SMF[/td] [tabela] [tr] [td] SMF [/ td]
[td]Bulletin[/td][/tr] [td] Boletim [/ td] [/ tr]
[tr][td]Board[/td] [tr] [td] Board [/ td]
[td]Code[/td][/tr][/table] [td] Código [/ td] [/ tr] [/ table]
SMF Bulletin Boletim
Board Tábua Code Código
Superscript Sobrescrito Sobrescrito [sup]superscript[/sup] [sup] sobrescrito [/ sup] superscript sobrescrito *
Subscript Subscrito Subscrito [sub]subscript[/sub] [sub] expoente [/ sub] subscript expoente *
Teletype Teleimpressor Teleimpressor [tt]teletype[/tt] [tt] teleimpressor [/ tt] teletype teleimpressor Monospace font. Mon