Home Início
Gastro-Hepatology Problems Gastro-Hepatologia problemas E-mail E-mail
(0 votes) (0 votos)

1. A 30 year old male, working as a school teacher presents with pain abdomen and loose stools for about 1 year. A 30 anos de idade, do sexo masculino, trabalhando como professora numa escola apresenta-se com dor abdominal e fezes durante cerca de 1 ano. These symptoms are more frequent immediately after meals. Estes sintomas são mais freqüentes imediatamente após as refeições. There is no history of blood in stools or loss of weight. Não existe uma história de sangue nas fezes ou perda de peso. On examination, he has no significant abnormal findings. Ao exame, ele não tem significativos resultados anormais.
What is the diagnosis? Qual o diagnóstico?
Justify your diagnosis and explain the etiopathogenesis of this condition. Justificar o seu diagnóstico e explicar a etiopatogenia dessa condição.

2. A 42 year old laboratory technician presents with complaints of fever and malaise for about 1 week. A 42 anos de idade laboratorista apresenta-se com queixas de febre e mal-estar durante cerca de 1 semana. He has developed yellowish discoloration of urine and sclera for about 4 days. Ele desenvolveu descoloração amarelada da esclerótica e urina durante cerca de 4 dias. On examination, he is icteric and has mild tender hepatomegaly. Ao exame, ele está ictérico e tem leve hepatomegalia concurso.
What is the diagnosis? Qual o diagnóstico?
Justify your diagnosis and explain the pathophysiology of acute complications of this disease. Justificar o seu diagnóstico e explicar a fisiopatologia das complicações desta doença aguda.

3. A 48 year old chronic alcoholic has been admitted with hematemesis. A 48 anos de idade alcoólica crónica, foi internado com hematêmese. There is history of black colored stools for about 2 days before the onset of hematemesis. Não há histórico de fezes pretas colorada por cerca de 2 dias antes do aparecimento de hematêmese. On examination, he is emaciated, icteric and has abdominal distension with presence of shifting dullness. Ao exame, ele é emaciado, ictérico e tem distensão abdominal com a presença de desviar enfado.
What is the diagnosis? Qual o diagnóstico?
Justify your diagnosis and explain the pathophysiology of the condition. Justificar o seu diagnóstico e explicar a fisiopatologia da doença.

4. The patient mentioned in the above scenario gets better and is discharged, After about a month, he is admitted again with fever and pain abdomen. O paciente acima mencionada no cenário fica melhor e é descarregada, Após cerca de um mês, ele é admitido novamente com febre e dor abdominal. On examination, his abdomen is still distended and is tender on palpation. Ao exame, ainda é seu abdômen distendido e é proposta à palpação.
What is the diagnosis? Qual o diagnóstico?
Justify your diagnosis and explain the pathophysiology of this condition. Justificar o seu diagnóstico e explicar a fisiopatologia dessa condição.

Hits: 2564 Hits: 2564
alimentar 0 Comments 0 Comentários

Write comment Escrever comentário
smaller | bigger menor | maior

imagem de segurança
Write the displayed characters Escreva os caracteres mostrados


ocupado
 

Search Pesquisa


MEDiscuss.org

MEDiscuss is in a new location now! MEDiscuss está em um novo local agora!

Check the old location here . Confira a localização antiga aqui.

Image Gallery Galeria de Imagens

Rheumatoid arthritis Artrite Reumatóide

Translations Traduções

Inglês Français / francês Deutsch / alemão Português / espanhol Italiano / Italiano Nederlands / neerlandês ελληνικά / grego Português / Português русско / russo العربية / árabe 日本语/ japonês 한국어 / coreano 简体中文/ chinês simplificado 普通话/ Chinês Tradicional

Security Tip Dica de segurança

Use Firefox instead of Internet Explorer and PREVENT Spyware! Use Firefox e Internet Explorer, em vez de impedir o spyware!

Firefox is free and is considered the best free, safe web browser available today. Firefox está livre e é considerado o melhor livre, seguro navegador disponível hoje.