Home Accueil

Since posting messages is basically what forums are all about, we will spend some time looking at the various options and techniques available. Depuis l'envoi de messages est essentiellement ce que sont tous les forums sur, nous allons passer un peu de temps à chercher les différentes options et techniques disponibles. Those who are familiar with forum software, HTML or bulletin board code in general may prefer to skip straight to the Bulletin Board Code and Smileys references. Ceux qui sont familiers avec le forum du logiciel, HTML ou code tableau d'affichage en général mai préfèrent passer directement à la Bulletin Board Code et Smileys références.

  1. Posting Basics Publication de base
    1. Starting a New Topic Démarrage d'un nouveau sujet
    2. Starting a New Poll Démarrage d'un nouveau sondage
    3. Posting an Event to the Calendar Publication d'événement à l'agenda
    4. Replying to a Topic or Poll Répondant à un sujet ou un Sondage
    5. Quoting a Post Citant un Post
    6. Modifying or Deleting a Post Modification ou suppression d'un poste
  2. Standard Posting Options Standard Options d'affichage
    1. Message Icon Message Icon
    2. Bulletin Board Code Bulletin Board Code
    3. Smileys Smileys
  3. Tags and Nesting (for beginners) Tags et de nidification (pour les débutants)
  4. Additional Options Options supplémentaires
    1. Notify me of replies. Avertissez-moi des réponses.
    2. Return to this topic. Retour à ce sujet.
    3. Don't use smileys. Ne pas utiliser des smileys.
    4. Attachments Pièces jointes
  5. References Références
    1. Mediscuss Bulletin Board Code Mediscuss Bulletin Board Code
    2. Mediscuss Smileys Mediscuss Smileys

Posting Basics Publication de base

Starting a New Topic Démarrage d'un nouveau sujet

Browse to the board where you wish to post and click the New Topic button (positioned by default at both the top and the bottom of the board, as shown in the User Help Introduction ), which should take you to the Start new topic screen. Parcourir au conseil d'administration où vous souhaitez publier et cliquez sur le bouton Nouveau Sujet (positionné par défaut à la fois le haut et le bas du tableau, comme indiqué dans l'Introduction Aide à l'utilisateur), qui devrait vous prendre à la Start new topic écran. While this presents a number of options, the two most important are the Subject field and main Message field (not labeled as such, but obvious by its size). Bien que cela présente un certain nombre d'options, les deux plus importants sont le champ Sujet et message principal domaine (pas identifiés comme tels, mais il est évident par sa taille). So enter your subject and start to type (or paste) your message into the main text area, noting that a message missing either a subject or a body will not be accepted for posting until it has both. Alors, entrez votre sujet et de commencer à taper (ou coller) votre message dans la principale zone de texte, notant que le message soit manquant un sujet ou un organisme ne seront pas acceptées pour l'affichage jusqu'à ce qu'il a à la fois. If you're happy with your plain text message, you can then post it by clicking the Post button and/or preview it first by clicking the Preview button, but there are many further options available to make things that little bit more interesting. Si vous êtes satisfait de votre message en texte simple, vous pouvez l'afficher en cliquant sur le bouton Publier et / ou le premier aperçu en cliquant sur le bouton Aperçu, mais il existe de nombreuses autres options disponibles pour rendre les choses un peu plus intéressant.

+ Forum Name Nom du Forum
| --+
Category Name Nom de la Catégorie
|| --+
Board Name Nom du conseil
||| --+
Start new topic Démarrer un nouveau sujet
Start new topic Démarrer un nouveau sujet
Standard Options omitted for clarity and demonstrated below. Options Standard omises par souci de clarté et démontré ci-dessous.
Subject: Objet:
Additional Options omitted for clarity and demonstrated below. Options supplémentaires omis pour des raisons de clarté et démontré ci-dessous.

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview raccourcis: hit alt + s à soumettre / poste ou alt + p pour prévisualiser


  • Some forums show the navigation tree at the top in a space-saving horizontal mode. Certains forums affichent l'arborescence de navigation en haut en une ligne horizontale économisant l'espace.
  • Some forums may be configured to offer an additional Spell Check button alongside the Post and Preview options. Certains forums mai être configuré pour offrir un correcteur orthographique bouton à côté de la poste et des options de prévisualisation.

Starting a New Poll Démarrage d'un nouveau sondage

A poll is basically a topic with an added question and voting options, started by clicking New Poll instead of New Topic as described above . Un sondage est fondamentalement un sujet avec une question et ajouté des options de vote, a commencé en cliquant sur Nouveau sondage au lieu de la Nouvelle-thème tel que décrit ci-dessus. To post a poll it is necessary to fill out the Question field and at least two of the Option fields in addition to the Subject and Message fields required by a standard topic. Pour envoyer un sondage, il est nécessaire de remplir le champ des questions et au moins deux des domaines de l'option en plus à l'objet du message et les champs sont requis par un sujet standard. Further options to configure how many choices the user may vote for, how long the poll should run, whether users can change their votes and what conditions must be fulfilled for the results to be displayed should be self-explanatory. D'autres options pour configurer le nombre de choix de l'utilisateur vote pour mai, combien de temps le scrutin devrait fonctionner, si les utilisateurs peuvent changer leur vote, et quelles conditions doivent être remplies pour que les résultats soient affichés doit être auto-explicatif.

To offer more than five choices in a poll, simply click Add Option as many times as necessary. Pour offrir plus de cinq choix dans un sondage, cliquez sur Ajouter simplement l'option autant de fois que nécessaire.

Note that it may also be possible for some users in some forums to add a poll to an existing topic. Notez qu'il mai également être possible pour certains utilisateurs dans certains forums d'ajouter un sondage à un sujet existant.

Posting an Event to the Calendar Publication d'événement à l'agenda

Where this option has been configured (it's not standard 'out of the box'), you can post an event by selecting Calendar from the main menu followed by Post Event from the calendar screen. Lorsque cette possibilité a été configuré (ce n'est pas standard »à la sortie de la boîte»), vous pouvez poster un événement en sélectionnant Calendrier à partir du menu principal suivi par post-événement dans le calendrier fond d'écran. What you see now is a Start new topic screen with supplementary fields for the event title, date and target board, which simply add your event to the calendar and create a link back to your post in that board. Ce que vous voyez maintenant, c'est une Démarrer un nouveau sujet avec écran de champs supplémentaires pour le titre de l'événement, la date et l'objectif de bord, qui se borne à ajouter votre événement à l'agenda et de créer un lien vers votre poste dans ce conseil.

Replying to a Topic or Poll Répondant à un sujet ou un Sondage

Replying to a topic or poll is basically the same as starting a new topic , but it's not necessary to enter anything in the Subject field unless you wish to change what's already there. Répondant à un sujet ou un sondage est fondamentalement la même que la création d'une nouvelle question, mais il n'est pas nécessaire de saisir quoi que ce soit dans le champ Objet, sauf si vous souhaitez changer ce qui est déjà là. To vote in a poll, you simply have to select your chosen option(s) and click Submit Vote . Pour voter dans un sondage, il vous suffit de sélectionner votre option choisie (s) et cliquez sur Soumettre Vote.

If 'Quick Reply' has been enabled, a simple reply field will also appear after the post(s) on a page, but you'll have to type your Bulletin Board Code and Smileys manually if you choose to use it. Si 'Réponse rapide' a été activée, une simple réponse domaine apparaîtra également après la poste (s) sur une page, mais vous aurez à taper votre code Bulletin Board et Smileys manuellement si vous décidez de l'utiliser.

Quoting a Post Citant un Post

To reply to a post by quoting it, you can either click the Quote button for the relevant post and add your own message to the quoted text or click the Reply button followed by Insert Quote from the relevant post in the 'Topic Summary' below, but note that: Pour répondre à un message en citant, vous pouvez soit cliquer sur le bouton Citation du message concerné et ajouter votre propre message au texte cité ou cliquez sur le bouton Répondre suivie par Insérer Citation de la poste dans le «Résumé des sujets" ci-dessous, mais note que:

  • Both these options add a link to the original post showing the name of the poster and the date and time of the post, whereas the Bulletin Board Code quote tag simply quotes the relevant post without this additional information. Ces deux options ajouter un lien vers le message original indiquant le nom de l'affiche et la date et l'heure de la poste, alors que le Bulletin Board Code citer tag simplement de prix de la poste sans ce complément d'information.
  • You can also retain or add the 'author' attribute independently of the full Quote function, as demonstrated in the Mediscuss Bulletin Board Code Reference below. Vous pouvez également ajouter ou de conserver la 'auteur' indépendamment attribut de la fonction complète, comme l'a montré le Mediscuss Bulletin Board Code de référence ci-dessous.

Modifying or Deleting a Post Modification ou suppression d'un poste

To modify a post, click the Modify button and make your changes. Pour modifier un message, cliquez sur le bouton Modifier et apportez vos changements. Note that most forums are likely to be configured to show the date and time of the last edit, but the administrator(s) may also allow a short period to elapse before this happens. Notez que la plupart des forums sont susceptibles d'être configuré pour indiquer la date et l'heure de la dernière édition, mais l'administrateur (s) mai aussi permettre une courte période de temps avant cela se produit.

To delete a post, click the Delete button followed by OK from the Remove this message? box that appears. Pour supprimer un message, cliquez sur le bouton Supprimer suivie par OK de la supprimer ce message? Boîte qui apparaît. Some forums may also allow you to remove topics or polls that you start, but the buttons for these are usually at the bottom of the page. Certains forums mai également vous permettre de supprimer les sujets ou les sondages que vous démarrer, mais les boutons de ceux-ci sont généralement au bas de la page.

Standard Posting Options Standard Options d'affichage


Message icon: Message icône:
Bold Italique Souligné Barré | Glow Ombre Marquee | Pré-Texte Aligner à gauche Centré Aligner à droite | Horizontal Rule | Taille du texte Police
Insérer Flash Insérer une image Insérer un lien hypertexte Insérer Courrier électronique Insérer un lien FTP | Insérer un tableau Insérer un tableau ligne Insérer un tableau colonne | Exposant Indice De télécommunication | Insérer le code Insérer Cours | Insérer la liste
Smiley Wink Fromage Grin En colère Triste Choqué Cool Hein Roll Eyes Langue Embarrassé Lèvres scellées Indécis Embrasser Pleurer


Message Icon Message Icon

This drop-down menu allows you to change the default icon for the subject line to something matching the mood or purpose of your post. Ce menu déroulant vous permet de changer l'icône par défaut pour la ligne de sujet correspondant à quelque chose de l'humeur ou l'objectif de votre poste.

Bulletin Board Code Bulletin Board Code

Bulletin Board Code (or BBC) is the essential tool for formatting and changing the appearance of your post. Bulletin Board Code (ou BBC) est l'outil indispensable pour la mise en forme et de changer l'apparence de votre poste. While it affects the plain text in much the same way as the formatting tools in any word processor, the main Message field does not behave in a WYSIWYG manner, so you should preview your message if you need to see what it will look like when posted. Bien qu'il affecte le texte brut de la même manière que les outils de formatage dans tout traitement de texte, le message principal domaine n'est pas comporter d'une manière WYSIWYG, donc vous devez prévisualiser votre message si vous avez besoin de voir ce que cela ressemblera à au moment de .

A complete Mediscuss Bulletin Board Code Reference is provided below. Une Mediscuss Bulletin Board Code de référence est fournie ci-dessous.

Smileys

While smileys can be viewed as purely whimsical in nature, they can also play a valuable role in clarifying the written word in much the same way as vocal inflections and/or facial expressions clarify the spoken word. Bien que des smileys peut être considérée comme purement fantaisiste dans la nature, ils peuvent également jouer un rôle précieux en clarifier le texte écrit de la même manière que les inflexions vocales et / ou les expressions du visage de clarifier la parole. Mediscuss provides a standard range of smiley images which can be added to posts by clicking the relevant icons or typing the relevant codes. Mediscuss fournit une gamme standard de smiley des images qui peuvent être ajoutés à des postes en cliquant sur les icônes ou de taper les codes. A don't use smileys option is naturally also provided for those occasions when you don't want typed character combinations that would normally be displayed as smileys to be converted to the expected images! A ne pas utiliser des smileys option est naturellement également pour les occasions où vous ne voulez pas que les combinaisons de caractères dactylographiés qui serait normalement affiché comme smileys pour être converti à la attendues images!

A complete Mediscuss Smileys Reference is provided below. Une Mediscuss Smileys de référence est fournie ci-dessous.

Tags and Nesting (for beginners) Tags et de nidification (pour les débutants)

Before listing the available BBC buttons and their purposes, let's see how they work by imagining that we want to post some text in bold type. Avant la liste disponible boutons de la BBC et de leurs fins, nous allons voir comment ils travaillent en imaginant que nous voulons pour écrire un texte en caractères gras. While we can start by clicking the B (Bold) button and typing our text between the tags it produces, it's often more practical to type the text first, highlight it and then click the button. Si nous pouvons commencer en cliquant sur le B (en gras) et bouton de frappe notre texte entre les balises qu'elle produit, il est souvent plus pratique de taper le texte en premier lieu, mettre en surbrillance puis cliquez sur le bouton. So typing 'text', highlighting it and clicking the 'B' button should produce '[b]text[/b]', which renders as text when posted or previewed. Ainsi, taper 'texte', en soulignant et en cliquant sur le 'B' devrait produire bouton '[b] texte [/ b]', qui rend en tant que texte ou au moment de l'aperçu. (NB This doesn't work in Opera, which inserts the tags at the end of the post.) Subsequently highlighting '[b]text[/b]' and clicking the I (Italicized) button will produce '[i][b]text[/b][/i]', which not only renders as text when posted or previewed but also introduces the concept of nesting, which means that each new set of tags in a case like this should be seen as a new 'box' containing both the original text and any tags already applied to it. (NB: Cela ne fonctionne pas dans Opera, qui insère les balises à la fin de la poste.) Par la suite, en soulignant «[b] texte [/ b]" et en cliquant sur le I (en italique) produira bouton ' «[i] [b ] texte [/ b] [/ i] ", ce qui rend non seulement en tant que texte ou au moment de l'aperçu mais aussi introduit le concept de nidification, ce qui signifie que chaque nouvelle série de balises dans un cas comme celui-ci doit être considérée comme une nouvelle" case 'contenant à la fois le texte original et aucune balise déjà appliqué à celle-ci.

Note that the BBC tags can also be typed and edited direct instead of clicking the buttons. Notez que la BBC tags peuvent également être dactylographiées et édité directement au lieu de cliquer sur les boutons.

Additional Options Options supplémentaires

The following options may appear by default in some forums but be contained within an expanding/collapsing panel (try clicking the link with the arrow below!) in others: Les options suivantes mai apparaissent par défaut dans certains forums mais à l'intérieur d'une expansion / panneau de s'effondrer (essayez en cliquant sur le lien avec la flèche ci-dessous!) Dans d'autres:


+ Additional Options... Options supplémentaires ...
Notify me of replies. Avertissez-moi des réponses.
Return to this topic. Retour à ce sujet.
Don't use smileys. Ne pas utiliser des smileys.
Attach: Joindre:

Allowed file types: txt, jpg, gif, pdf, mpg, png Types de fichiers autorisés: txt, jpg, gif, pdf, mpg, png
Maximum attachment size allowed: 128 KB Taille maximum des pièces jointes autorisées: 128 KB

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview raccourcis: hit alt + s à soumettre / poste ou alt + p pour prévisualiser


Notify me of replies Avertissez-moi des réponses

Check this to subscribe to email notification for the topic. Cochez-la pour vous abonner à une notification par courriel pour le sujet.

Return to this topic Retour à ce sujet

Check this to return to the topic (instead of the message index) after posting (NB you can also set this behavior as a preference in your profile). Cochez-la pour revenir à la question (au lieu du message index) après la publication (NB: vous pouvez également configurer ce comportement comme une préférence dans votre profil).

Don't use smileys Ne pas utiliser des smileys

Check this to prevent certain character combinations in your post from being parsed and rendered as smileys. Cochez-la pour éviter certaines combinaisons de caractères dans votre message d'être analysé et rendu en tant que smileys.

Attachments Pièces jointes

If enabled, this feature allows you to attach files to your posts in much the same way as most email clients, so you simply have to browse to the relevant file(s) on your computer before clicking Post . Si cette option est activée, cette fonction vous permet de joindre des fichiers à vos messages de la même façon que la plupart des clients de messagerie, de sorte que vous suffit de naviguer sur les fichier (s) sur votre ordinateur avant de cliquer sur Post. You can delete your attachment(s) or add more by modifying your post , but please note that: Vous pouvez supprimer votre pièce jointe (s) ou en ajouter d'autres en modifiant votre message, mais s'il vous plaît noter que:

  • The permitted file types and sizes are set by the forum administrator(s). Le permis de types de fichiers et les tailles sont définies par l'administrateur du forum (s).
  • Although most forums are likely be configured to display attached images as part of the post, it's not possible to preview attachments so you should always browse to and attach your files just before you finally post your message. Bien que la plupart des forums sont probablement être configuré pour afficher les images jointes dans le cadre de ce poste, il n'est pas possible de prévisualiser les pièces jointes, vous pouvez donc toujours à parcourir et joindre vos fichiers juste avant de vous enfin vous souhaitez envoyer votre message.

References Références

Mediscuss Bulletin Board Code Mediscuss Bulletin Board Code

The buttons shown belong to the Mediscuss theme and may differ from time to time. Les boutons montré appartiennent à la Mediscuss mai thème et diffèrent de temps en temps.

Tag Name Nom de la balise Button Code Output Résultats Comments Commentaires
Bold Bold [b]bold[/b] [b] gras [/ b] bold gras *
Italicized Italique Italique [i]italicized[/i] [i] italique [/ i] italicized italique *
Underline Souligné Souligné [u]underline[/u] [u] souligner [/ u] underline souligner *
Strikethrough Barré Barré [s]strikethrough[/s] [s] barré [/ s] strikethrough barrés *
Glow Glow [glow=red,2,50]glow[/glow] [= lueur rouge, 2,50] incandescence [/ glow]
glow incandescence
The three attributes (eg red, 2, 50) in the 'glow' tag are color, strength and width respectively. Les trois attributs (par exemple en rouge, 2, 50) dans la "lueur" balise de couleur, de force et de largeur respectivement.
Shadow Ombre Ombre [shadow=red,left] [= ombre rouge, à gauche]
shadow ombre
[/shadow] [/ shadow]
shadow ombre
The two attributes (eg red, left) in the 'shadow' tag are color and direction respectively. Les deux attributs (par exemple en rouge, à gauche), dans le «shadow 'balise de couleur et de direction respectivement.
Marquee Marquee [move]move[/move] [aller] déplacer [/ move] move bouger Not valid XHTML, but can also be used for images! Non valide XHTML, mais peut aussi être utilisé pour les images!
Preformatted Text Pré-Texte Pré-Texte [pre]Simple [Occasion] Simple
Machines
Forum[/pre] Forum [/ pre]
 Simple 
   Machines 
						 Forum 
Preserves critical text formatting, rendered in a monospace font. Préserve critique en forme du texte, rendu dans un monospace de police.
Left Align Aligner à gauche Aligner à gauche [left]left align[/left] [à gauche] d'aligner à gauche [/ left]

left align d'aligner à gauche

*
Centered Centré Centré [center]centered[/center] [center] centré [/ center]
centered centré
*
Right Align Aligner à droite Aligner à droite [right]right align[/right] [à droite] aligner à droite [/ right]

right align Aligner à droite

*
Right-to-Left De droite à gauche * [rtl]right to left![/rtl] [RTL] de droite à gauche! [/ rtl]
right to left! de droite à gauche!
Typical usage would be to post Arabic or Hebrew in an English document. Usage typique serait d'après l'arabe ou l'hébreu dans un document anglais.
Left-to-Right De gauche à droite * [ltr]left to right![/ltr] [l] de gauche à droite! [/ l]
left to right! de gauche à droite!
Typical usage would be to post English in an Arabic or Hebrew document. Usage typique serait d'après l'anglais en arabe ou en hébreu document.
Horizontal Rule Horizontal Rule Horizontal Rule [hr]
*
Font Size Taille du texte Taille du texte [size=10pt]font size[/size] [size = 10pt] la taille de la police [/ size] font size la taille de la police *
Font Face Police Police [font=Verdana]font face[/font] [font = Verdana] police [/ font] font face font face Only fonts installed on the user's computer will be displayed, so use with caution! Seuls les polices installées sur l'ordinateur de l'utilisateur seront affichées, donc utiliser avec précaution!
Font Color Couleur de police [color=Red]red[/color] [color = red] rouge [/ color] red rouge Select the color from the drop-down. Choisissez la couleur dans le menu déroulant.
Insert Flash Insérer Flash Insérer Flash [flash=200,200] [flash = 200200]
http://somesite/somefile.swf
[/flash] [/ flash]
http://somesite/somefile.swf http://somesite/somefile.swf Please note that, if embedded Flash has been disabled by the forum administrator(s), the Flash file will appear as a straight hyperlink as shown here. S'il vous plaît noter que, si Flash intégré a été désactivé par l'administrateur du forum (s), le fichier Flash apparaîtra comme un simple lien hypertexte comme montré ici. The two attributes in the 'flash' tag (where relevant) are width and height respectively. Les deux attributs dans le "flash" tag (le cas échéant) sont la largeur et la hauteur respectivement.
Insert Image Insérer une image Insérer une image [img]
http://somesite/image.gif
[/img] [/ img]
Type the width and height attributes to resize the image. Type de la largeur et la hauteur des attributs pour redimensionner l'image.
[img width=48 height=48] [img width = 48 height = 48]
http://somesite/image.gif
[/img] [/ img]
Insert Hyperlink Insérer un lien hypertexte Insérer un lien hypertexte [url]http://somesite/[/url] [url] http://somesite/ [/ url] http://somesite/ http://somesite/ NB the 'url' tag opens in a new window, but you can type 'iurl' tags to open in the same window. NB: les' url 'tag s'ouvre dans une nouvelle fenêtre, mais vous pouvez taper' iurl des balises à ouvrir dans la même fenêtre.
[url=http://somesite/] [url = http://somesite/]
descriptive link lien descriptif