Home Accueil
Cardiovascular System Problems Problèmes du système cardio-vasculaire E-mail E-mail
(7 votes) (7 votes)
1. A 68 year old man complains of pain that radiates down the left upper limb whenever he walks for a long distance. A 68 ans, l'homme se plaint de la douleur qui irradie vers le bas gauche du membre supérieur chaque fois qu'il marche sur une longue distance.
On examination, there are no significant findings. À l'examen, il n'y a pas de résultats significatifs.
What are your differential diagnoses? Quel est votre diagnostic différentiel?
Explain the pathophysiology of these conditions. Expliquer la physiopathologie de ces conditions.

2. A 53 year old lady developed pain the upper part of left arm radiating down the limb while taking rest after lunch. A 53 ans, dame développé la douleur de la partie supérieure du bras gauche rayonnant vers le bas la branche tout en prenant en reste après le déjeuner. She still complains of pain while being admitted in the A&E dept. Elle se plaint toujours de la douleur tout en étant admis dans le A & E dept.
On examination, pulse is 100 per minute and BP is 120/80 mmHg. À l'examen, le pouls est de 100 par minute et BP est 120/80 mmHg. Cardiovascular system examination is normal. Système cardio-vasculaire examen est normal.
What are your differential diagnoses? Quel est votre diagnostic différentiel?
Explain the pathophysiology of these conditions. Expliquer la physiopathologie de ces conditions.

3. A 48 year old man has sudden onset of severe chest pain in the retrosternal region while jogging. A 48 ans, l'homme a soudain de graves douleurs à la poitrine dans la région rétrosternale tandis que le jogging. He is brought to the hospital within 30 minutes. Il est amené à l'hôpital dans les 30 minutes. He is in severe pain, very anxious and sweating. Il est dans la douleur, très anxieux et la transpiration.
On examination pulse rate is 120 per minute, BP is 90/70 mmHg and there is S3 heard with a pansystolic murmur at the apex. L'examen du pouls est de 120 par minute, BP 90/70 mmHg et il est entendu S3 avec un pansystolic murmure à l'apex.
What are your differential diagnoses? Quel est votre diagnostic différentiel?
Explain the pathophysiology of these clinicals signs and conditions. Expliquer la physiopathologie de ces études cliniques et les signes conditions.

4. A 26 yr old man, under built for his age is admitted for evaluation of cyanosis and clubbing of digits. A 26 ans, vieil homme, en vertu de conçu pour son âge, est admis à l'évaluation de la cyanose et de matraque de chiffres. His mother reports that right from childbirth throughout his childhood he was miserable with recurrent cyanotic spells. Sa mère signale que droit de l'accouchement tout au long de son enfance, il a été misérable avec renouvelables cyanotic sorts.
On examination, RS is normal. À l'examen, RS est normal. There is an ejection systolic murmur in the pulmonary area. Il ya une éjection systolique murmure dans la zone pulmonaire.
What are your differential diagnoses? Quel est votre diagnostic différentiel?
Explain the pathophysiology of these conditions. Expliquer la physiopathologie de ces conditions.

5. A 16 year old male presents with multiple joint pain for the last 3 days. A 16 ans, de sexe masculin présente avec de multiples douleurs articulaires pour les 3 derniers jours. He says his right ankle was swollen yesterday, but on examination it is normal now, but the right wrist has tenderness on movement. Il affirme que sa cheville droite était enflée hier, mais sur examen, il est normal maintenant, mais le poignet droit a la tendresse à la circulation.
He is afebrile at present but his pulse is 130 per minute. Il est convulsions non fébriles à l'heure actuelle, mais son pouls est de 130 par minute. Left elbow joint is swollen and tender. Articulation du coude gauche est enflé et d'appel d'offres. There are no significant findings on CVS examination. Il n'y a pas de résultats significatifs sur CVS examen.
What are your differential diagnoses? Quel est votre diagnostic différentiel?
Explain the pathophysiology of these conditions. Expliquer la physiopathologie de ces conditions.

6. A 21 yr old student has been having exercise intolerance for 4 months. A 21 ans, ancien élève a eu l'intolérance exercice pendant 4 mois. Recently he has noticed breathlessness while participating during college sports. Récemment, il a remarqué l'essoufflement tout en participant au cours de sport collégial. Of late he finds himself unfit for sports. De la fin il se trouve inapte pour le sport. Bronchodilators have not helped him. Bronchodilatateurs ne l'ont pas aidé. A week ago he woke up at night with a feeling of suffocation, which subsided over 20 minutes. Il ya une semaine, il s'est réveillé la nuit avec une sensation de suffocation, qui ont diminué de plus de 20 minutes. He is experiencing similar sleepless nights for the last 3 days. Il connaît des nuits blanches pour les 3 derniers jours.
What are your differential diagnoses? Quel est votre diagnostic différentiel?
Explain the pathophysiology of these conditions. Expliquer la physiopathologie de ces conditions.

7. A 35 year old man has presented with history of pedal edema for last 8 days. A 35 ans, l'homme a présenté avec l'histoire de pédale pour l'œdème des 8 derniers jours. He is a known patient of diabetes mellitus and COPD. Il est connu des patients du diabète sucré et de la MPOC.
On examination, his pulse is 100 per minute and JVP is elevated. À l'examen, son pouls est de 100 par minute et JVP est élevé.
What is your diagnosis? Quel est votre diagnostic?
What are the abnormalities that you expect on cardiovascular examination in this patient? Quelles sont les anomalies que vous vous attendez à un examen cardiovasculaire chez ces patients?

8. A 65 year old man has developed exertional breathlessness for last 3 days. A 65 ans, l'homme a mis au point essoufflement effort pour 3 derniers jours. He is a known hypertensive on medications who is not sure about the status of his hypertension control. Il est connu sur les médicaments d'hypertension qui n'est pas sûr de l'état de son contrôle de l'hypertension.
His pulse rate is 98 per minute and BP is 160/96 mmHg. Son pouls est de 98 par minute et BP est 160/96 mmHg. There are fine crackles on respiratory examination. Il ya des craquements sur amende examen respiratoire.
What is your diagnosis? Quel est votre diagnostic?
What are the abnormalities that you expect on cardiovascular examination in this patient? Quelles sont les anomalies que vous vous attendez à un examen cardiovasculaire chez ces patients?
Hits: 2953 Hits: 2953
nourrir 0 Comments 0 Commentaires

Write comment Laisser un commentaire
smaller | bigger petits | plus

image de sécurité
Write the displayed characters Ecris les caractères affichés


occupé
 

Search Recherche


MEDiscuss.org

MEDiscuss is in a new location now! MEDiscuss est dans un nouvel emplacement dès maintenant!

Check the old location here . Vérifiez l'ancien emplacement ici.

Image Gallery Galerie d'images

Rheumatoid arthritis Polyarthrite rhumatoïde

Translations Traductions

Anglais Français / French Deutsch / allemand Español / espagnol Italiano / Italien Nederlands / Dutch ελληνικά / grec Português / Portugais русско / Russie العربية / Arabic 日本语/ japonais 한국어 / coréen 简体中文/ Chinois simplifié 普通话/ chinois traditionnel

Security Tip Conseil de sécurité

Use Firefox instead of Internet Explorer and PREVENT Spyware! Utilisez Firefox au lieu d'Internet Explorer et éviter que les espiogiciels!

Firefox is free and is considered the best free, safe web browser available today. Firefox est gratuit et est considéré comme le meilleur gratuit, coffre-fort navigateur Web disponibles aujourd'hui.