Home Inicio
IntroductionRegisteringLogging InProfilePostingPersonal MessageSearching Introducción • RegistroEn el registro Perfil • PublicarMensaje Buscar

Since posting messages is basically what forums are all about, we will spend some time looking at the various options and techniques available. Desde la publicación de mensajes es básicamente lo que los foros se trata, vamos a pasar algún tiempo buscando en las distintas opciones y técnicas disponibles. Those who are familiar with forum software, HTML or bulletin board code in general may prefer to skip straight to the Bulletin Board Code and Smileys references. Aquellos que están familiarizados con el software foro, HTML o código de tablón de anuncios, en general, pueden preferir saltar directamente a la Junta Boletín Código y Smileys referencias.

  1. Posting Basics Fundamentos de envío
    1. Starting a New Topic Empezando un nuevo tema
    2. Starting a New Poll Iniciar una nueva encuesta
    3. Posting an Event to the Calendar Publicar un evento en la agenda
    4. Replying to a Topic or Poll En respuesta a un tema o encuesta
    5. Quoting a Post Citando una posterior
    6. Modifying or Deleting a Post Modificar o borrar una entrada
  2. Standard Posting Options Opciones de envío estándar
    1. Message Icon Icono de mensaje
    2. Bulletin Board Code Tablón de código
    3. Smileys Smileys
  3. Tags and Nesting (for beginners) Tags y Nesting (para principiantes)
  4. Additional Options Opciones Adicionales
    1. Notify me of replies. Notifiqueme de respuestas.
    2. Return to this topic. Regresar a este tema.
    3. Don't use smileys. No usar smileys.
    4. Attachments Archivos adjuntos
  5. References Referencias
    1. Mediscuss Bulletin Board Code Mediscuss código tablón de anuncios
    2. Mediscuss Smileys Mediscuss Smileys

Posting Basics Fundamentos de envío

Starting a New Topic Iniciar un nuevo tema

Browse to the board where you wish to post and click the New Topic button (positioned by default at both the top and the bottom of the board, as shown in the User Help Introduction ), which should take you to the Start new topic screen. Vaya a la junta en la que desea y después haga clic en el botón Nuevo Tema (colocado por defecto, tanto en la parte superior y la parte inferior de la junta, como se indica en la Introducción de usuario Ayuda), que debería llevar a la pantalla de inicio de la nueva pantalla de tema. While this presents a number of options, the two most important are the Subject field and main Message field (not labeled as such, but obvious by its size). Si bien esto presenta una serie de opciones, las dos más importantes son el campo Asunto y el mensaje principal sobre el terreno (no etiquetados como tales, pero obvio por su tamaño). So enter your subject and start to type (or paste) your message into the main text area, noting that a message missing either a subject or a body will not be accepted for posting until it has both. Por lo tanto, entrar en su tema y comience a escribir (o pegar) el mensaje principal en el área de texto, señalando que un mensaje de los desaparecidos, ya sea un objeto o un organismo no serán aceptados para su publicación hasta que haya tanto. If you're happy with your plain text message, you can then post it by clicking the Post button and/or preview it first by clicking the Preview button, but there are many further options available to make things that little bit more interesting. Si está satisfecho con su mensaje de texto sin formato, puede post haciendo clic en el botón Publicar y / o vista previa en primer lugar, haga clic en el botón "Vista previa", pero hay muchas otras opciones disponibles para hacer cosas que poco más interesante.


  • Some forums show the navigation tree at the top in a space-saving horizontal mode. Algunos foros muestran el árbol de navegación en la parte superior en un espacio de ahorro de modo horizontal.
  • Some forums may be configured to offer an additional Spell Check button alongside the Post and Preview options. Algunos foros pueden estar configurados para ofrecer un nuevo botón Corrector ortográfico junto con el de Correos y opciones de vista previa.

Starting a New Poll Iniciar una nueva encuesta

A poll is basically a topic with an added question and voting options, started by clicking New Poll instead of New Topic as described above . Una encuesta es básicamente un tema con una pregunta y añade las opciones de voto, comenzó haciendo clic en Nueva Encuesta en lugar de Nuevo Tema como se ha descrito anteriormente. To post a poll it is necessary to fill out the Question field and at least two of the Option fields in addition to the Subject and Message fields required by a standard topic. Para publicar una encuesta es necesario rellenar el campo Pregunta y al menos dos de los campos de opción, además de la reserva y Mensaje requeridos por un tema estándar. Further options to configure how many choices the user may vote for, how long the poll should run, whether users can change their votes and what conditions must be fulfilled for the results to be displayed should be self-explanatory. Otras opciones para configurar el número de opciones que el usuario podrá votar por, ¿cuánto tiempo de la encuesta debe correr, si los usuarios pueden cambiar sus votos y qué condiciones deben cumplirse para que los resultados se muestren debe explicarse por sí mismo.

To offer more than five choices in a poll, simply click Add Option as many times as necessary. Para ofrecer más de cinco opciones en una encuesta, simplemente haga clic en Agregar Opción tantas veces como sea necesario.

Note that it may also be possible for some users in some forums to add a poll to an existing topic. Tenga en cuenta que también puede ser posible para algunos usuarios en algunos foros para añadir una encuesta a un tema existente.

Posting an Event to the Calendar Publicar un evento en la agenda

Where this option has been configured (it's not standard 'out of the box'), you can post an event by selecting Calendar from the main menu followed by Post Event from the calendar screen. Cuando esta opción ha sido configurada (que no es normal "fuera de la caja»), puede publicar un evento seleccionando Calendario en el menú principal seguido de post-evento en el calendario de pantalla. What you see now is a Start new topic screen with supplementary fields for the event title, date and target board, which simply add your event to the calendar and create a link back to your post in that board. Lo que ves ahora es un nuevo tema de inicio de pantalla con los campos complementarios para el evento título, la fecha y el objetivo de la Junta, que sólo tiene que añadir su evento al calendario y crear un vínculo de regreso a su puesto en esa junta.

Replying to a Topic or Poll En respuesta a un tema o encuesta

Replying to a topic or poll is basically the same as starting a new topic , but it's not necessary to enter anything in the Subject field unless you wish to change what's already there. En respuesta a un tema o encuesta es básicamente el mismo que iniciar un nuevo tema, pero no es necesario que escriba nada en el campo Asunto a menos que usted desea cambiar lo que ya existe. To vote in a poll, you simply have to select your chosen option(s) and click Submit Vote . Para votar en una encuesta, usted simplemente tiene que seleccionar su opción elegida (s) y haga clic en Enviar Votación.

If 'Quick Reply' has been enabled, a simple reply field will also appear after the post(s) on a page, but you'll have to type your Bulletin Board Code and Smileys manually if you choose to use it. Si 'Respuesta rápida' ha sido habilitada, un campo simple respuesta también aparecerá después de que el puesto (s) en una página, pero usted tendrá que escribir su Código Boletín Junta y Smileys manualmente si decide utilizarla.

Quoting a Post Citando una posterior

To reply to a post by quoting it, you can either click the Quote button for the relevant post and add your own message to the quoted text or click the Reply button followed by Insert Quote from the relevant post in the 'Topic Summary' below, but note that: Para responder a un post con una cita, usted puede hacer clic en el botón Cita para el puesto y añadir su propio mensaje al texto de la cita o haga clic en el botón Responder seguido de Insertar Cita de los puestos en el "Resumen de los temas" que aparece a continuación, pero tenga en cuenta que:

  • Both these options add a link to the original post showing the name of the poster and the date and time of the post, whereas the Bulletin Board Code quote tag simply quotes the relevant post without this additional information. Ambas opciones de añadir un enlace al post original mostrando el nombre del cartel y la fecha y la hora del puesto, mientras que el Código Boletín Junta etiqueta citar simplemente las citas posteriores, sin esta información adicional.
  • You can also retain or add the 'author' attribute independently of the full Quote function, as demonstrated in the Mediscuss Bulletin Board Code Reference below. También puede mantener o añadir el 'autor' atributo independientemente de la cotización plena función, como se demuestra en el Boletín Junta Mediscuss Código de referencia a continuación.

Modifying or Deleting a Post Modificar o borrar una entrada

To modify a post, click the Modify button and make your changes. Para modificar una entrada, haga clic en el botón Modificar y realice los cambios. Note that most forums are likely to be configured to show the date and time of the last edit, but the administrator(s) may also allow a short period to elapse before this happens. Tenga en cuenta que la mayoría de los foros pueden ser configurados para mostrar la fecha y la hora de la última edición, pero el administrador (s) también puede permitir un corto período a transcurrir antes de que esto suceda.

To delete a post, click the Delete button followed by OK from the Remove this message? box that appears. Para eliminar un correo, haga clic en el botón Borrar seguido por Aceptar a partir de la Eliminar este mensaje? Cuadro que aparece. Some forums may also allow you to remove topics or polls that you start, but the buttons for these are usually at the bottom of the page. Algunos foros pueden también le permiten eliminar temas o encuestas que se inicie, pero los botones de estos son por lo general en la parte inferior de la página.

Standard Posting Options Opciones de envío estándar


Message icon: Mensaje icono:
Negrita Cursiva Subrayado Tachado | Halo Sombra Marquesina | Texto preformateado Alinear a la izquierda Centrado Alineación a la derecha | Horizontal Rule | Tamaño de Fuente Fuente Rostro
Insertar Flash Insertar imagen Insertar hipervínculo Insertar E-mail Insertar enlace FTP | Insertar tabla Insertar fila de la tabla Insertar columna de la tabla | Superíndice Subíndice Teletipo | Insertar Código Insertar Cita | Insertar Lista
Smiley Wink Cheesy Grin Enfadado Triste Alucinado Fresco Eh Ojos de rodillo Lengua Avergonzado Labios sellados Sin confirmar Beso Llorar


Message Icon Icono de mensaje

This drop-down menu allows you to change the default icon for the subject line to something matching the mood or purpose of your post. Este menú desplegable le permite cambiar el icono por defecto de la línea de asunto a algo que concuerden con los del estado de ánimo o propósito de su puesto.

Bulletin Board Code Tablón de código

Bulletin Board Code (or BBC) is the essential tool for formatting and changing the appearance of your post. Boletín Junta de Código (o BBC) es la herramienta esencial para cambiar el formato y la apariencia de su puesto. While it affects the plain text in much the same way as the formatting tools in any word processor, the main Message field does not behave in a WYSIWYG manner, so you should preview your message if you need to see what it will look like when posted. A pesar de que afecta el texto de la misma manera que el formato de las herramientas de cualquier procesador de textos, el mensaje principal sobre el terreno no se comportan de una forma WYSIWYG, por lo que debe una vista previa de su mensaje si es necesario para ver qué es lo que parece cuando el desplazamiento .

A complete Mediscuss Bulletin Board Code Reference is provided below. Una completa Mediscuss Boletín Junta Código de referencia se presenta a continuación.

Smileys

While smileys can be viewed as purely whimsical in nature, they can also play a valuable role in clarifying the written word in much the same way as vocal inflections and/or facial expressions clarify the spoken word. Si bien smileys puede ser considerada como puramente caprichoso en la naturaleza, también pueden desempeñar un papel valioso en el esclarecimiento de la palabra escrita en gran parte de la misma forma que las inflexiones vocales y / o expresiones faciales aclarar la palabra hablada. Mediscuss provides a standard range of smiley images which can be added to posts by clicking the relevant icons or typing the relevant codes. Mediscuss ofrece una gama estándar de emoticono imágenes que pueden añadirse a los puestos haciendo clic en los iconos o escribir los códigos. A don't use smileys option is naturally also provided for those occasions when you don't want typed character combinations that would normally be displayed as smileys to be converted to the expected images! A no utilizar emoticonos opción es, naturalmente, también para esas ocasiones cuando usted no quiere que escribió combinaciones de caracteres que normalmente se muestra como smileys para ser convertidos a la espera de imágenes!

A complete Mediscuss Smileys Reference is provided below. Una completa Smileys Mediscuss referencia se proporciona a continuación.

Tags and Nesting (for beginners) Tags y Nesting (para principiantes)

Before listing the available BBC buttons and their purposes, let's see how they work by imagining that we want to post some text in bold type. Antes de la lista de las disponibles botones de la BBC y sus efectos, veamos cómo funcionan imaginando que queremos publicar algún texto en negrita. While we can start by clicking the B (Bold) button and typing our text between the tags it produces, it's often more practical to type the text first, highlight it and then click the button. Si bien podemos empezar haciendo clic en el B (en negrita) y teclear el botón de nuestro texto entre las etiquetas que produce, a menudo es más práctico que escribir el texto en primer lugar, poner de relieve y, a continuación, haga clic en el botón. So typing 'text', highlighting it and clicking the 'B' button should produce '[b]text[/b]', which renders as text when posted or previewed. Así que a escribir 'texto', destacando y haciendo clic en el botón 'B' debería producir '[b] texto [/ b]', que emite en forma de texto o cuando el desplazamiento de antemano. (NB This doesn't work in Opera, which inserts the tags at the end of the post.) Subsequently highlighting '[b]text[/b]' and clicking the I (Italicized) button will produce '[i][b]text[/b][/i]', which not only renders as text when posted or previewed but also introduces the concept of nesting, which means that each new set of tags in a case like this should be seen as a new 'box' containing both the original text and any tags already applied to it. (Nota: Esto no funciona en Opera, que inserta las etiquetas al final del post.) Posteriormente se destacan "[b] texto [/ b] 'y haciendo clic en el I (en bastardilla) producirá el botón" [i] [b ] texto [/ b] [/ i] ', que no sólo se hace en forma de texto o cuando el desplazamiento de antemano sino que también introduce el concepto de agrupamiento, lo que significa que cada nuevo conjunto de etiquetas en un caso como este debería ser visto como un nuevo' cuadro "que contiene tanto el texto original y cualquier etiquetas que ya se aplican a ella.

Note that the BBC tags can also be typed and edited direct instead of clicking the buttons. Tenga en cuenta que las etiquetas BBC también puede ser escrito y editado directamente en lugar de hacer clic en los botones.

Additional Options Opciones Adicionales

The following options may appear by default in some forums but be contained within an expanding/collapsing panel (try clicking the link with the arrow below!) in others: Las siguientes opciones pueden aparecer por defecto en los foros pero algunos se figuran dentro de una expansión / panel de colapso (pruebe a pulsar en el vínculo con la flecha abajo!) En otros:


+ Additional Options... Opciones Adicionales ...
Notify me of replies. Notifiqueme de respuestas.
Return to this topic. Regresar a este tema.
Don't use smileys. No usar smileys.
Attach: Adjuntar:

Allowed file types: txt, jpg, gif, pdf, mpg, png Permitidos los tipos de archivo: txt, jpg, gif, pdf, mpg, png
Maximum attachment size allowed: 128 KB Archivo adjunto tamaño máximo permitido: 128 KB

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview accesos directos: hit alt + s que presente / post o alt + p para obtener una vista previa


Notify me of replies Notifiqueme de respuestas

Check this to subscribe to email notification for the topic. Marque esta para suscribirse a notificaciones por correo electrónico para el tema.

Return to this topic Regresar a este tema

Check this to return to the topic (instead of the message index) after posting (NB you can also set this behavior as a preference in your profile). Marque esta para volver al tema (en lugar del índice de mensaje), después de la publicación (Nota: también puede establecer este comportamiento como una preferencia en su perfil).

Don't use smileys No usar emoticonos

Check this to prevent certain character combinations in your post from being parsed and rendered as smileys. Marque esta para prevenir ciertas combinaciones de caracteres en su puesto de ser analizada y traducida como smileys.

Attachments Archivos adjuntos

If enabled, this feature allows you to attach files to your posts in much the same way as most email clients, so you simply have to browse to the relevant file(s) on your computer before clicking Post . Si está activada, esta característica te permite adjuntar archivos a sus puestos en gran parte de la misma manera que la mayoría de los clientes de correo electrónico, por lo que simplemente tenemos que buscar a los archivo (s) en el equipo antes de hacer clic en Post. You can delete your attachment(s) or add more by modifying your post , but please note that: Usted puede borrar su archivo adjunto (s) o añadir más mediante la modificación de su puesto, pero ten en cuenta que:

  • The permitted file types and sizes are set by the forum administrator(s). El archivo permite tipos y tamaños son establecidos por el administrador del foro (s).
  • Although most forums are likely be configured to display attached images as part of the post, it's not possible to preview attachments so you should always browse to and attach your files just before you finally post your message. Aunque la mayoría de los foros es probable ser configurado para mostrar las imágenes adjuntas como parte del puesto, no es posible una vista previa de archivos adjuntos por lo que siempre debe buscar y adjuntar tus archivos justo antes de publicar su último mensaje.

References Referencias

Mediscuss Bulletin Board Code Mediscuss código tablón de anuncios

The buttons shown belong to the Mediscuss theme and may differ from time to time. Los botones que se muestran pertenecen a la Mediscuss tema y puede variar de vez en cuando.

Tag Name Nombre de etiqueta Button Botón Code Código Output Salida Comments Comentarios
Bold Negrita Negrita [b]bold[/b] [b] negrita [/ b] bold audaz *
Italicized Cursiva Cursiva [i]italicized[/i] [i] cursiva [/ i] italicized cursiva *
Underline Subrayado Subrayado [u]underline[/u] [u] subrayar [/ u] underline subrayar *
Strikethrough Tachado Tachado [s]strikethrough[/s] [s] tachado [/ s] strikethrough tachado *
Glow Halo Halo [glow=red,2,50]glow[/glow] [brillo = red, 2,50] resplandor [/ brillo]
glow brillo
The three attributes (eg red, 2, 50) in the 'glow' tag are color, strength and width respectively. Los tres atributos (por ejemplo, rojo, 2, 50) en el "brillo" etiqueta son de color, fuerza y anchura respectivamente.
Shadow Sombra Sombra [shadow=red,left] [sombra = rojo, a la izquierda]
shadow sombra
[/shadow] [/ shadow]
shadow sombra
The two attributes (eg red, left) in the 'shadow' tag are color and direction respectively. Los dos atributos (por ejemplo, rojo, izquierda) en la "sombra" etiqueta son el color y la dirección respectivamente.
Marquee Marquesina Marquesina [move]move[/move] [avanzar] mover [/ mover] move mover Not valid XHTML, but can also be used for images! No es válido XHTML, pero también puede ser utilizado para las imágenes!
Preformatted Text Texto preformateado Texto preformateado [pre]Simple [pre] Simple
Machines Máquinas
Forum[/pre] Foro [/ pre]
 Simple 
   Machines Máquinas 
						 Forum Foro 
Preserves critical text formatting, rendered in a monospace font. Conserva el formato del texto fundamental, dictada en un monoespaciada fuente.
Left Align Alinear a la izquierda Alinear a la izquierda [left]left align[/left] [izquierda] alinear la izquierda [/ izquierda]

left align la izquierda se suman

*
Centered Centrado Centrado [center]centered[/center] [center] centrado [/ center]
centered centrado
*
Right Align Alineación a la derecha Alineación a la derecha [right]right align[/right] [derecho] Alineación a la derecha [/ derecho]

right align Alineación a la derecha

*
Right-to-Left De derecha a izquierda * [rtl]right to left![/rtl] [RTL] de derecha a izquierda! [/ RTL]
right to left! de derecha a izquierda!
Typical usage would be to post Arabic or Hebrew in an English document. Uso típico sería después el árabe o el hebreo en un documento de Inglés.
Left-to-Right De izquierda a derecha * [ltr]left to right![/ltr] [L] de izquierda a derecha! [/ L]
left to right! de izquierda a derecha!
Typical usage would be to post English in an Arabic or Hebrew document. Uso típico sería puesto Inglés en un árabe o el hebreo documento.
Horizontal Rule Horizontal Rule Horizontal Rule [hr] [HR]
*
Font Size Tamaño de Fuente Tamaño de Fuente [size=10pt]font size[/size] [size = 10pt] tamaño de la fuente [/ size] font size el tamaño de la fuente *
Font Face Fuente Rostro Fuente Rostro [font=Verdana]font face[/font] [font = Verdana] frente a la fuente [/ font] font face font cara Only fonts installed on the user's computer will be displayed, so use with caution! Sólo las fuentes instaladas en el ordenador del usuario se mostrará, a fin de utilizar con precaución!
Font Color Color del tipo de letra [color=Red]red[/color] [color = red] rojo [/ color] red rojo Select the color from the drop-down. Seleccione el color de la lista desplegable.
Insert Flash Insertar Flash Insertar Flash [flash=200,200] [flash = 200200]
http://somesite/somefile.swf
[/flash] [/ flash]
http://somesite/somefile.swf http://somesite/somefile.swf Please note that, if embedded Flash has been disabled by the forum administrator(s), the Flash file will appear as a straight hyperlink as shown here. Tenga en cuenta que, si incrustados Flash ha sido deshabilitado por el administrador del foro (s), el archivo Flash aparecerá como un hipervínculo recto como se muestra aquí. The two attributes in the 'flash' tag (where relevant) are width and height respectively. Los dos atributos en el 'flash' etiqueta (cuando proceda) son la anchura y altura respectivamente.
Insert Image Insertar imagen Insertar imagen [img]
http://somesite/image.gif
[/img] [/ img]
Type the width and height attributes to resize the image. Tipo de la anchura y la altura atribuye a cambiar el tamaño de la imagen.
[img width=48 height=48] [img width = 48 altura = 48]
http://somesite/image.gif
[/img] [/ img]
Insert Hyperlink Insertar hipervínculo Insertar hipervínculo [url]http://somesite/[/url] [url] http://somesite/ [/ url] http