| Cardiovascular System Problems Problemas del sistema cardiovascular | E-mail E-mail |
1. A 68 year old man complains of pain that radiates down the left upper limb whenever he walks for a long distance. A 68 años de edad, el hombre se queja de dolor que se irradia por la extremidad superior izquierda cada vez que camina por una larga distancia. On examination, there are no significant findings. El examen, no hay conclusiones importantes. What are your differential diagnoses? ¿Cuáles son sus diagnósticos diferenciales? Explain the pathophysiology of these conditions. Explicar la fisiopatología de estas condiciones.
2. A 53 year old lady developed pain the upper part of left arm radiating down the limb while taking rest after lunch. A 53 años de edad dama dolor desarrollado la parte superior del brazo izquierdo que irradia hacia abajo, mientras que la extremidad de descanso después de tomar el almuerzo. She still complains of pain while being admitted in the A&E dept. Ella todavía se queja de dolor al mismo tiempo ser admitido en el A & E dept. On examination, pulse is 100 per minute and BP is 120/80 mmHg. El examen, es de 100 impulsos por minuto y BP es 120/80 mmHg. Cardiovascular system examination is normal. Sistema cardiovascular examen es normal. What are your differential diagnoses? ¿Cuáles son sus diagnósticos diferenciales? Explain the pathophysiology of these conditions. Explicar la fisiopatología de estas condiciones.
3. A 48 year old man has sudden onset of severe chest pain in the retrosternal region while jogging. A 48 años de edad, el hombre ha aparición súbita de dolor de pecho grave en la región retroesternal, mientras que trotar. He is brought to the hospital within 30 minutes. Él es llevado al hospital dentro de los 30 minutos. He is in severe pain, very anxious and sweating. Es un dolor muy ansioso y sudoración. On examination pulse rate is 120 per minute, BP is 90/70 mmHg and there is S3 heard with a pansystolic murmur at the apex. El examen del pulso es de 120 por minuto, BP es 90/70 mmHg y no hay S3 escuchado pansystolic con un soplo en el ápice. What are your differential diagnoses? ¿Cuáles son sus diagnósticos diferenciales? Explain the pathophysiology of these clinicals signs and conditions. Explicar la fisiopatología de estos signos clínicos y condiciones.
4. A 26 yr old man, under built for his age is admitted for evaluation of cyanosis and clubbing of digits. A 26 años viejo, construido en virtud de su edad es admitido para la evaluación de cianosis y clubbing de dígitos. His mother reports that right from childbirth throughout his childhood he was miserable with recurrent cyanotic spells. Su madre informa que desde el parto a lo largo de su infancia fue miserable con cianosis recurrentes hechizos. On examination, RS is normal. El examen, RS es normal. There is an ejection systolic murmur in the pulmonary area. Hay un soplo de eyección sistólica pulmonar en la zona. What are your differential diagnoses? ¿Cuáles son sus diagnósticos diferenciales? Explain the pathophysiology of these conditions. Explicar la fisiopatología de estas condiciones.
5. A 16 year old male presents with multiple joint pain for the last 3 days. A 16 años de edad, de sexo masculino se presenta con dolor en las articulaciones múltiples en los últimos 3 días. He says his right ankle was swollen yesterday, but on examination it is normal now, but the right wrist has tenderness on movement. Él dice que su tobillo derecho estaba hinchado ayer, pero en el examen es normal, pero la muñeca derecha ha ternura a la libertad de circulación. He is afebrile at present but his pulse is 130 per minute. Él es afebrile en la actualidad pero su pulso es de 130 por minuto. Left elbow joint is swollen and tender. Codo izquierdo hinchado es conjunta y oferta. There are no significant findings on CVS examination. No hay conclusiones importantes sobre el examen de CVS. What are your differential diagnoses? ¿Cuáles son sus diagnósticos diferenciales? Explain the pathophysiology of these conditions. Explicar la fisiopatología de estas condiciones.
6. A 21 yr old student has been having exercise intolerance for 4 months. A 21 años de edad estudiante ha sido haber ejercicio de intolerancia por 4 meses. Recently he has noticed breathlessness while participating during college sports. Recientemente se ha observado falta de aliento, sin dejar de participar en deportes universitarios. Of late he finds himself unfit for sports. De la tarde se encuentra no apto para la práctica de deportes. Bronchodilators have not helped him. Los broncodilatadores no han contribuido a él. A week ago he woke up at night with a feeling of suffocation, which subsided over 20 minutes. Hace una semana se despertó por la noche con una sensación de asfixia, que remitieron a más de 20 minutos. He is experiencing similar sleepless nights for the last 3 days. Él está experimentando similar noches de insomnio durante los últimos 3 días. What are your differential diagnoses? ¿Cuáles son sus diagnósticos diferenciales? Explain the pathophysiology of these conditions. Explicar la fisiopatología de estas condiciones.
7. A 35 year old man has presented with history of pedal edema for last 8 days. A 35 años de edad, el hombre ha presentado con la historia de edema de pedal últimos 8 días. He is a known patient of diabetes mellitus and COPD. Él es un conocido paciente de la diabetes mellitus y la EPOC. On examination, his pulse is 100 per minute and JVP is elevated. El examen, su pulso es de 100 por minuto y JVP es elevada. What is your diagnosis? ¿Cuál es su diagnóstico? What are the abnormalities that you expect on cardiovascular examination in this patient? ¿Cuáles son las anomalías que usted espera de un examen cardiovascular de este paciente?
8. A 65 year old man has developed exertional breathlessness for last 3 days. A 65 años de edad, el hombre ha desarrollado la disnea de esfuerzo durante los últimos 3 días. He is a known hypertensive on medications who is not sure about the status of his hypertension control. Él es un conocido hipertensos en los medicamentos que no está seguro acerca de la situación de su control de la hipertensión. His pulse rate is 98 per minute and BP is 160/96 mmHg. Su pulso es de 98 por minuto y BP es 160/96 mmHg. There are fine crackles on respiratory examination. No están bien crepitantes en el examen respiratorio. What is your diagnosis? ¿Cuál es su diagnóstico? What are the abnormalities that you expect on cardiovascular examination in this patient? ¿Cuáles son las anomalías que usted espera de un examen cardiovascular de este paciente?
 |