Home Heim
Endocrine problems Endokrine Probleme E-mail E-Mail
(2 votes) (2 Stimmen)

1. An 18 year old boy is brought to the emergency room with history of unresponsiveness for about 6 hours. Ein 18 Jahre alter Junge ist vor der Notaufnahme mit der Geschichte der Reaktionsmangel für ca. 6 Stunden. He was apparently normal when last seen. Er war anscheinend normal, wenn zuletzt gesehen. There was a history of significant loss of weight with increased appetite for the last three months. Es war eine Geschichte der erheblichen Verlust an Gewicht mit gesteigerter Appetit für die letzten drei Monate.
On examination, he is deeply comatose, breathing rapidly and is severely dehydrated. Die Prüfung, er ist zutiefst Koma, die Atmung schnell und stark dehydriert.
What is the differential diagnosis? Was ist die Differentialdiagnose?
Justify your diagnosis and explain the pathophysiological basis for his symptoms and signs. Begründen Sie Ihre Diagnose und erläutern die pathophysiologischen Grundlage für seine Symptome und Zeichen.
How will you manage this patient? Wie werden Sie diese Patienten?

2. A 68 year old lady is found unconscious in the bed early in the morning. Eine 68 Jahre alte Dame ist bewusstlos im Bett früh am Morgen. She is a known diabetic and hypertensive, both of which were well controlled. Sie ist eine bekannte Diabetes und Hypertonie, die beide gut beherrscht. She was on Glibenclamide 5mg BD, Metformin 500mg TDS, Lisinopril 5mg BD, and Metoprolol 50mg BD. Sie war auf Glibenclamid 5mg BD, Metformin 500mg TDS, Lisinopril 5mg BD, und Metoprolol 50mg BD.
On examination, she is deeply comatose, has tachycardia and there is no evidence of focal neurological deficits. Die Prüfung, sie ist zutiefst Koma, hat Tachykardie, und es gibt keine Hinweise auf eine fokale neurologische Defizite.
What is the differential diagnosis? Was ist die Differentialdiagnose?
Justify your diagnosis and explain the pathophysiological basis for his symptoms and signs. Begründen Sie Ihre Diagnose und erläutern die pathophysiologischen Grundlage für seine Symptome und Zeichen.
How will you manage this patient? Wie werden Sie diese Patienten?

3. A 35 year old man has presented with malaise, loss of appetite & weight and frequent giddiness on standing up. Ein 35 Jahre alter Mann hat mit Unwohlsein, Appetitlosigkeit und Gewicht und häufig Schwindel beim Aufstehen.
On examination he is emaciated. Die Prüfung ist er abgemagert. His blood pressure is 110/80mmHg in supine position and 80/60 mmHg in standing position. Sein Blutdruck ist 110/80mmHg in Rückenlage und 80/60 mmHg im Stehen Position. A recent small wound scar on his right hand is noticeably dark. Eine kürzlich durchgeführte kleine Wunde Narbe auf seiner rechten Hand ist deutlich dunkler.
What is the differential diagnosis? Was ist die Differentialdiagnose?
Justify your diagnosis and explain the pathophysiological basis for his symptoms and signs. Begründen Sie Ihre Diagnose und erläutern die pathophysiologischen Grundlage für seine Symptome und Zeichen.
How will you manage this patient? Wie werden Sie diese Patienten?

4. A 36 year old lady, a known patient of bronchial asthma complains of weight gain and amenorrhoea for the last 3 months. Eine 36 Jahre alte Dame, einem bekannten patient von Bronchialasthma beschwert sich über die Gewichtszunahme und Amenorrhoe für die letzten 3 Monate. She is on regular treatment for her asthma, which is well controlled now. Sie ist auf regelmäßige Behandlung für ihre Asthma, das ist jetzt gut beherrscht.
On examination she is obese. Die Prüfung ist sie fettleibig. Her skin is thin and many bruises are seen over her upper limbs and striae are seen over the lower part of her abdomen. Ihre Haut ist dünn und viele blaue Flecken gesehen sind über ihre oberen Gliedmaßen und Striae gesehen sind in den unteren Teil von ihr Bauch. Her blood pressure is 180/100 mmHg. Ihr Blutdruck 180/100 mmHg.
What is the differential diagnosis? Was ist die Differentialdiagnose?
Justify your diagnosis and explain the pathophysiological basis for his symptoms and signs. Begründen Sie Ihre Diagnose und erläutern die pathophysiologischen Grundlage für seine Symptome und Zeichen.
How will you manage this patient? Wie werden Sie diese Patienten?

Hits: 2592 Hits: 2592
füttern 0 Comments 0 Comments

Write comment Kommentar schreiben
smaller | bigger kleiner | größer

Sicherheit Bild
Write the displayed characters Schreiben Sie die angezeigten Zeichen


beschäftigt
 

Search Suche


MEDiscuss.org

MEDiscuss is in a new location now! MEDiscuss ist in eine neue Position jetzt!

Check the old location here . Überprüfen Sie die alten Standort hier.

Image Gallery Bildergalerie

Rheumatoid arthritis Rheumatoide Arthritis

Translations Übersetzungen

Englisch Français / Französisch Deutsch / German Español / Spanisch Italiano / Italienisch Nederlands / Niederländisch ελληνικά / Greek Português / Portugiesisch русско / Russisch العربية / Arabisch 日本语/ Japanisch 한국어 / Koreanisch 简体中文/ Chinese Simplified 普通话/ Chinese Traditional

Security Tip Sicherheits-Tipp

Use Firefox instead of Internet Explorer and PREVENT Spyware! Verwenden Sie Firefox anstelle des Internet Explorers und verhindern, dass Spyware!

Firefox is free and is considered the best free, safe web browser available today. Firefox ist kostenlos und gilt als die beste kostenlose, sichere Web-Browser verfügbar heute.